sau despre Arte Martiale si Alchimie interioara in cateva randuri… Cele 8 versuri alcatuiesc un pasaj din Bubishi 武備志 – un text chinezesc, descoperit in Okinawa (de fapt regatul Ryukyu cum se numea atunci, inainte de cucerirea si anxarea japoneza). Textul vine din China, unde in mod interesant, nu avem prea multe tratate reale de arte martiale corp la corp. Exista multe manuale de strategie militara, de filozofie, de scoli interne dar mai putin de arte martiale… Odata cu trimiterea “celor 36 de familii din Fujian in Ryukyu, de catre dinastia Ming, pentru a usura relatiile comerciale si politice intre cele 2 tari, in Okinawa a venit un mare flux de cultura chineza intr-un timp foarte scurt. (in 1392) Acest manual adus cu ei de chinezi si gasit in Okinawa sub diverse forme / transmisii, nu exista in Fujian sau China continentala! El pare o opera de sinteza a mai multi experti catre cei care urmau sa practice mai departe artele martiale, in noua lor casa – colonia Kumemura din arhipelagul okinawaian.. Textul Bubishi a devenit public dupa 1900, odata cu exportul Kenpo-ului Okinawaian si transformarea sa in Karate mai intai japonez, apoi universal …Cei mai multi din pacate insa, il interpreteaza pe baza formelor actuale de Karate, care s-au format dupa 1700 – 1800, in timp ce Bubishi este opera unor maestrii chinezi de Cocor Alb + ramuri de Kung Fu din Fujian din acea perioada. Textul poate fi chiar opera de sinteza a unui elev sarguincios care isi aduna cunostintele capatate in practica. Chiar daca a fost scris in Okinawa, el a fost redactat in chineza si contine referiri la puncte vitale, meridiane si trasee energetice, o forma fara partener, detalii despre posturi ale palmelor si aplicatii energetice ale acestora, 48 de aplicatii cu partener (extrem de rar in texte in general) si un capitol special dedicat plantelor medicinale…
Iata acum si cele 8 reguli ale Kenpo-ului, ce pot fi extrapolate usor la orice forma de practica, profunda si integrata.1. 人心は天地に同じ (Jinshin wa Tenchi ni onaji) Natura umana este una cu cea a Cerului si Pamantului.2. 血脈は日月に似たり (Ketsumyaku wa Jitsugetsu ni ni tari) Ritmul circulatiei in corp (fluide corporale, elemente subtile, aer, etc ) este similar cu ciclul soarelui si al lunii ( exact cum Ha si Tha din Hatha Yoga inseamna Soare si Luna – indicand clar o alchimie interioara )3. 法は剛柔を呑吐し (Hô wa Gôjû wo Donto Shi) Metoda consta in a combina duritatea si supletea, in a absorbi si a emite ( aplicat in general la respiratie dar nu numai)4. 身は随時応変す (Mi wa Zuiji ôhen su) Actionati in concordanta cu Timpul si Schimbarea5. 手は空に逢えば則ち入る (Te wa Kû ni Aeba Sunawachi Hairu) Tehnica va apare in absenta gandirii constiente.6. 進退は碼りて離逢す (Shintai wa Hakarite Rihôsu) Deplasarea corpului este de avansare sau retragere, de reunire sau de separare.7. 目は四向を観ることを要す (Me wa Shikô wo Miru Koto wo Yôsu) Ochii vor privi in 4 directii.8. 耳は能く八方を聴听す (Mimi wa Yoku Happô wo Chôkin su) Urechile vor receptiona din 8 directii此の八句者拳法の的要也 (Ko no Hakku Sha Ha Kenpô no Teki Yônari) Aceste 8 poeme sunt esenta Kenpô ( legea / metoda ‘pumnului’ – metoda martiala) De remarcat ca dincolo de titlu unde apare termenul de Pumn – Ken, in restul textului, nici unul din cuvinte nu are o conotatie martiala ! Probabil de aceea, textul este ignorat cu succes de mai toti practicantii de scoli okinawaiene si derivate (Karate) – pentru ca nu au nici o cheie despre cum sa il foloseasca in practica…sau pentru ca pur si simplu, practica lor nu face uz de conceptele acestui text (care se vrea un fundament al practicii ! 🙂 ) Chiar daca nu avem termeni martiali, gasim maxim doar 3 versuri care ofera indicatii relativ fizice. Textul incepe clar cu primul vers care sugereaza clar un demers spirituala ( cel mai important , ca e primul nu, ?) De asemenea avem in continuare principii de constientizare, de energetica si alchimie interna. Poate da serios de gandit …. (a se aplica versul 5 va rog in acest caz )